سارة جوزيف بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- sarah joseph (editor)
- "سارة" بالانجليزي sarah; unpleasant
- "جوزيف" بالانجليزي josef
- "سارة جوزيفا هيل" بالانجليزي sarah josepha hale
- "سارا جوزيف" بالانجليزي sarah joseph (author)
- "جوزيف بروسارد" بالانجليزي joseph broussard
- "جوزيف ديسارت" بالانجليزي joseph dysart
- "جوزيف سارجنت" بالانجليزي joseph sargent
- "جوزيف تساي" بالانجليزي joseph tsai
- "سانت جوزيف" بالانجليزي saint joseph, tennessee
- "جوزيف ارين" بالانجليزي joseph warren
- "جوزيف بارث" بالانجليزي joseph barth
- "جوزيف بارك" بالانجليزي joseph park
- "جوزيف باري" بالانجليزي joseph barry
- "جوزيف دارت" بالانجليزي joseph dart
- "جوزيف فارس" بالانجليزي josef fares
- "جوزيف كار" بالانجليزي joseph carr
- "جوزيف مارش" بالانجليزي joseph marsh
- "جوزيف هارت" بالانجليزي joseph hart (entertainer)
- "جوزيف وارد" بالانجليزي joseph ward
- "غارث جوزيف" بالانجليزي garth joseph
- "كارل جوزيف" بالانجليزي karl joseph
- "مارك جوزيف" بالانجليزي mark joseph (footballer)
- "ماري جوزيف" بالانجليزي marie joseph
- "جوزيف سانت جون" بالانجليزي joseph st. john
- "جوزيف مارشال (لاعب كرة قدم)" بالانجليزي joseph marshall (sportsman)
أمثلة
- Sarah Josepha Buell was born in Newport, New Hampshire, to Captain Gordon Buell and Martha Whittlesay Buell.
ولدت سارة جوزيفا بويل في نيوبورت، نيوهامشير، للنقيب غوردون بويل ومارتا ويتليزاي بويل. - David Hale died in 1822, and Sarah Josepha Hale wore black for the rest of her life as a sign of perpetual mourning.
ثم توفي زوجها ديفيد هيل عام 1822، فارتدت سارة جوزيفا هيل الأسود لبقية حياتها كعلامة على الحداد الدائم. - Poe originally offered "The Oblong Box" to Nathaniel Parker Willis for the New Mirror, but Willis suggested it was better suited for the Opal, a gift book edited by Sarah Josepha Hale.
عرض بو في القصة الأصل إلى ناثانيال باركر ويليس في مجلة "المرآة الجديدة"، لكن ويليس اقترح أنها ملائمة أكثر لكتيب أوبال، وهو كتيب هدايا أعد من قبل سارة جوزيفا هيل.